Proofreading texts in SWEDISH language (Students are welcome, no experience needed!); (PLEASE READ DESCRIPTION AND ANSWER THE QUESTIONS FROM IT WHEN YOU PLACE YOUR BID)
$750-1500 USD
Closed
Posted over 1 year ago
$750-1500 USD
Paid on delivery
Hello,
I am looking for someone for a long term project (5-10 hours weekly (or more if you want) for several months). Please only apply if you are a native speaker or very close to that level. Bellow will be a test file attached- please read through this description and follow the instructions from it to apply properly.
I have some automatically generated content (Google translated content from English to this language). I need someone to proofread it and edit it, removing all the errors while doing so, but also fixing other issues like wrong translation, making the text more readable/nicer, making it looks like a person wrote it and not a robot (so it doesn't look like translated by GT) and make the text make sense (if it doesn't in it's current form).
The goal is to have the final text (after you do your part) look like a native speaker wrote it (so that a random reader wouldn't look at the text and say "this looks like a something a machine would create"). If something doesn't make sense, check the context or the source material- you can do whatever changes you want in the text to make it make sense (if it doesn't already).
As already mentioned in the first paragraph, I would have plenty of these if the test file is done properly and we can agree on rate. There would be MINIMALLY around 600,000 words to proofread, and the project might be even 1,8m words in the end. Disregard the project budget (250-750$), there is no fixed budget, it only depends on what we agree upon (it can be 10x of what is written here).
To see who would be the right candidate for this job, I have attached a test file bellow. One file is the test file in this language (which needs to be proofread), while the other file ("English house") is the source material which you can use to make sure that the test file is translated properly. The context of this article (and all future ones) is about what does it mean to dream about a house. It is possible that GT got the word "dream" wrong, and it translated it as "desire" (which is a mistake) so please have that in mind.
Please proofread the test file following the instructions from above, and while working on it, please track how much time you needed to complete the file. Besides that, please also, when applying, write what is your expected hourly compensation for this kind of work (so I can get a rough idea).
If you have any questions- feel free to ask.
Have a nice day,
Tomislav Jelic
Why should you choose me for this job?
First of all, I am a philologist, and behind that title stands an enormous amount of time spent studying grammar and punctuation. It also helped me to get an overall feel when it comes to languages, so my translations do not seem robotic.
Secondly, I spent a few years of my childhood living in Sweden. That time provided me with a grasp of knowledge only native speakers can achieve.
Doing this assignment for you would help you to get the job done correctly and quickly, and it would also help me gain experience on this website since I am new here. I have proofread the article about houses, so I am interested in knowing where exactly to send it to you. I can assure you that you will be satisfied with the quality.
Last but not least, my hourly rate is 10 $, which we could discuss later if you decide that I am the best candidate for you. The price is negotiable since my current main focus is to gain experience by doing this job. I hope that we will colaborate in the near future.
With all due respect,
Vanja Marković
My name is stella, i see you are looking for someone for a long term project (5-10 hours weekly (or more if you want) for several months) am good in translation, editing and proofreading, i have been in this work for 5 years now,
About the prize , i believe we chat private concerning that. Thanks
I am a swedish native speaker, I do not have any experience in this but I have graduated with A+ in swedish. I think I could finish this project in 7 days.
Hello there! Hejsan! Zdravo! My name is Aleksandra and I am an online Swedish language tutor and have also experience in translation and editing in these languge pairs. I think this would be a perfect job for me since I spend every day of a week teaching people how to speak, write and understand Swedish. If you are interested in cooperation please feel free to contact me. By the way, this document that you have uploaded contains couple of smal misstakes but I can send you tomorrow proofreaded text if you choose to work with me. Best regards, Aleksandra
Hi.
Im interested in this. Why should you pick me for this task? I'm a native Swedish speaker, I got great skills in the English language. I've studied abroad where the teaching language was English so translating between Swedish and English, both ways, were necessary.
I like proofreading and fix so the text make sense.
Also, I'm in it for as long as you bring new tasks.
my name is nikhil i am form india...
I can help you and you help me to give me a work plzz....
And i have work for you and complete in 5 days.....
Thank you.