Dari translator jobs
...10,000 and 50,000 words and is headed straight for publication, so I need a translator who can do more than swap words—I need someone who can preserve atmosphere, tension, and the author’s distinctive voice while ensuring idiomatic, publication-ready Spanish. What I’m looking for • Deep familiarity with contemporary Spanish (neutral or lightly Latin-American preferred) and an ear for genre fiction cadence. • Proven experience translating novels or novellas, ideally in speculative or thriller genres. • An eye for consistency in terminology, especially around invented tech, military jargon, and futuristic slang. • A polished, press-ready final file delivered in Word or Google Docs, complete with any translator queries or cultura...
I have a short, 1–5-page document in English that I need rendered accurately into both Pashto and Dari. The text is general in nature, so no specialised legal or technical terminology should be involved. I care about natural flow, faithful meaning, and preservation of any basic formatting that appears in the original. I’ll provide the source file as soon as we start; you return two clean, proof-read versions—one in Pashto and one in Dari—preferably in the same layout (Word or PDF is fine). Turnaround and clear, timely communication are important to me. If anything in the source seems ambiguous, flag it first rather than guessing. Once delivered, I’ll review the translations and confirm acceptance quickly.
I am looking for a native Thai virtual assistant to help with two parallel tasks: Vendor Research & Outreach Research Bangkok-based print-on-demand vendors and contact them in Thai to collect: Pricing details Minimum order quantities Production turnaround time Key contact information Translation Translate several English business documents into clear, natural Thai. Accuracy, professional tone, and correct business terminology are essential. Deliverables: A spreadsheet with at least 8–10 qualified Bangkok print vendors, including contact details, pricing, and notes from outreach Fully proofread English-to-Thai translations in editable format Requirements: Native Thai speaker Strong English comprehension Experience in online research and vendor outreach Good communication and time ...
I’m looking for an experienced Webflow designer/developer to build a premium, institutional‑style website for my professional translation practice. I am a certified translator (OTTIAQ) based in Canada, specializing in: Official documents Medical and pharmaceutical translation Legal and administrative translation International organizations (UN, UNESCO, PNUD, etc.) I need a clean, elegant, high‑credibility website (5 pages) with: Strong visual identity (institutional / consultant style) Fully responsive design (desktop + mobile) A simple quote request form with file upload Excellent performance and SEO structure Easy content editing for me after delivery A short video tutorial showing how to update the site All content (texts, structure, wireframes, design specs) i...
Indonesian to English Translator Required for translation
I keep a master Excel sheet in English and rely on Excel’s built-in Translator to create 25 separate language files. My workflow breaks down whenever I edit the English version—especially when I apply new formats or reorganise the entire sheet—because the changes do not cascade to the translated copies. What I need is a single, central database-style workbook that will: • detect any update I make to the English sheet (I often revise the whole sheet, not just a few cells) • run Excel Translator in the background to refresh all 25 language sheets instantly • paste the translated output as pure values so my software reads clean cell contents, never formulas • replicate every formatting tweak exactly across all languages, preservin...
I have a collection of free-verse poems written in English that I am ready to bring to a Chinese-speaking audience. Because the work is fiction in poetic form, nuance, rhythm, and imagery matter just as much as literal meaning. I’m looking for a translator who can recreate the voice and emotional cadence of each poem in natural, contemporary Mandarin while remaining faithful to the original intent. The source file is already organized poem-by-poem in a Word document, so you can work directly inside that file or in a parallel Google Doc if you prefer. Please retain basic layout—line breaks, stanza spacing, italicized phrases—so that the translated manuscript mirrors the English version page for page. Deliverables • A polished Mandarin translation of every p...
I need a native-Thai virtual assistant who can jump straight into two areas of work that run in parallel. First, there is an urgent marketing push: I will give you a short brief about a print-on-demand product line and a list of criteria for suitable providers. Your task is to research Bangkok-based print vendors, reach out in Thai, and return with prices, turnaround times, and key contact details so I can shortlist suppliers quickly. Second, I have several English business documents that must be translated into clear, natural Thai. Accuracy, tone and correct business terminology are essential because these files will be sent directly to prospective partners. Deliverables I expect: • A spreadsheet of at least 8–10 qualified Bangkok printers, including contact info, pricing ...
...work with you. Pesan untuk Pelanggan: "Halo, kami ingin memastikan layanan website dan sistem Anda tetap berjalan lancar tanpa gangguan. Kelangsungan layanan ini sangat penting demi menjaga operasional bisnis dan kepercayaan pelanggan Anda. Kami menawarkan paket langganan dengan keuntungan maksimal, di mana Anda bisa mendapatkan akses penuh dengan sistem komisi yang sangat menguntungkan mulai dari 10% hingga 15%, tergantung paket yang Anda pilih. Kami menjamin keamanan data dan kelancaran sistem yang sudah Anda gunakan selama ini. Jangan biarkan layanan terhenti yang justru akan merugikan bisnis Anda. Segera selesaikan pembayaran Anda sekarang juga agar semua fitur tetap aktif dan bisnis Anda terus berkembang tanpa hambatan."...
We’re Hiring: Spanish Translator (LATAM) | Part-Time, Long-Term We’re looking to hire a Spanish (LATAM) Translator to support our international business communication and coordination. Role Overview: • Translate and assist in business communication (English - Spanish) • Support coordination with clients across global markets • Ensure clarity, accuracy, and professional tone in communication Commitment: • Approx. 2 hours per day, twice a week • Fully remote What We’re Looking For: • Mid to experienced professionals (3+ years preferred) • Strong command of English and Spanish (LATAM) • Experience in business/corporate communication • Reliable and consistent for long-term collaboration Compensation: • Fixed...
...intimate but not romantic in an obvious way. This is a platonic warmth — two people who find comfort in each other's company. Mood: Intimate, quiet, cinematic. No embrace, no dramatic gesture. The energy is conversational — like a scene caught mid-breath. Typography / Text on Poster Main title (large, prominent): Seribu Kunang-Kunang di Manhattan Credit line (smaller, below title): Diangkat dari cerpen karya Umar Kayam Font style: elegant, serif or high-contrast editorial. Think classic film titles — not sans-serif modern. The text placement should feel intentional and cinematic, ideally at the lower third of the poster. Note: The source material is a short story (cerpen), not a novel — please use "cerpen" in the credit line, not "...
I need a native-Thai virtual assistant who can jump straight into two areas of work that run in parallel. First, there is an urgent marketing push: I will give you a short brief about a print-on-demand product line and a list of criteria for suitable providers. Your task is to research Bangkok-based print vendors, reach out in Thai, and return with prices, turnaround times, and key contact details so I can shortlist suppliers quickly. Second, I have several English business documents that must be translated into clear, natural Thai. Accuracy, tone and correct business terminology are essential because these files will be sent directly to prospective partners. Deliverables I expect: • A spreadsheet of at least 8–10 qualified Bangkok printers, including contact info, pricing ...
Malay to English Translator Required for translation
I need a reliable translator to convert legal documents between Indonesian and English in both directions. Accuracy and preservation of legal terminology are crucial, so I am looking for someone familiar with contracts, regulations, or similar formal texts. Scope • Translate the full document from Indonesian to English or vice-versa, mirroring the original layout and formatting. • Verify that all legal terms, clauses, and references remain precise and unambiguous. • Provide a clean, editable file plus a final PDF for reference. Requirements • Native-level command of both Indonesian and English. • Proven experience with legal translation; familiarity with common contract language is a plus. • Commitment to confidentiality—these files may contain ...
English to Hungarian Translator Required for translation
...lists the land boundaries, or traces the chain of ownership. Because the handwriting and legal terminology are Ottoman era, you must be comfortable reading original script and navigating the archive’s cataloguing system. 2. Certified Albanian translation Once the full set of deeds is located and digitally scanned at high resolution, each page has to be translated into Albanian by a certified translator. The translation must carry both the translator’s certification and a public-notary stamp so it is immediately admissible in Albanian legal proceedings. Deliverables (all digital PDFs + one hard-copy set sent by courier): • Archival research report summarising search path, fonds, and call numbers consulted • High-resolution scans of every original Ottoma...
Korean to English Translator Required for translation
Korean to English Translator Required
I need a skilled translator to translate manga from English to Japanese. The project involves translating only the dialogue. Requirements: - Fluent in English and Japanese - Experience in manga or comic translation - Understanding of manga culture and context - Attention to detail and accuracy Ideal Skills: - Native Japanese speaker - Translation certification or relevant experience - Familiarity with manga genres and terms Please provide samples of previous translation work.
I have a collection of Hindi meditation scripts that run about 5–10 minutes each. I need a native Marathi speaker who can move them smoothly into Marathi, keep their gentle rhythm intact, and then give them a calm, studio-quality voice through ElevenLabs. Here’s the flow I expect: you run the Hindi text through your preferred AI translator to create a first draft, then you massage every line so the Marathi feels organic, reassuring, and immersive. When the script reads perfectly, you record it in ElevenLabs (I can provide access if you need it) and fine-tune pacing, pauses, and overall warmth. Clean up any breaths or artifacts before delivery. Deliverables • Final Marathi text, fully polished • High-quality audio file (MP3 or WAV) that mirrors the script,...
I have a collection of Hindi meditation scripts that run about 5–10 minutes each. I need a native Gujarati speaker who can move them smoothly into Gujarati, keep their gentle rhythm intact, and then give them a calm, studio-quality voice through ElevenLabs. Here’s the flow I expect: you run the Hindi text through your preferred AI translator to create a first draft, then you massage every line so the Gujarati feels organic, reassuring, and immersive. When the script reads perfectly, you record it in ElevenLabs (I can provide access if you need it) and fine-tune pacing, pauses, and overall warmth. Clean up any breaths or artifacts before delivery. Deliverables • Final Gujarati text, fully polished • High-quality audio file (MP3 or WAV) that mirrors the scr...
I have a collection of English documents that need to be rendered into clear, natural-sounding Kazakh. This is strictly a text translator task, so no audio, video, or webpage localisation is involved—just straightforward document translation. What I will provide: • The original English files in Word/PDF (identical layout to be kept). What I expect back: • A polished Kazakh version that preserves meaning, tone, and formatting. • A brief note on any cultural or idiomatic points that required adaptation. Accuracy, consistency, and a quick turnaround are important to me, so please let me know your estimated timeframe and any questions you have once you see a sample page.
I’m developing a tool that recognises Indian Sign Language (ISL) from live camera input and instantly translates the signs on-screen. The goal is to make classroom and self-study environments more inclusive, so accuracy, speed, and an intuitive user experience matter more to me than flashy extras. Here’s what I need from you: • A working real-time detection and translation engine trained specifically on ISL datasets. • Clean, well-commented code (Python + OpenCV / MediaPipe / TensorFlow or comparable libraries are fine) that I can retrain with new samples later. • A lightweight interface—desktop or web—where a learner can see their signing mirrored, along with immediate text output. • A short guide outlining model architecture, dataset s...
I want native portugal language translator who will install my app and translate my app content written in English to native Portugal which align with design as well. No Ai transaltion nedded. if you are not Ai the tpye i can start with native in start of proposl. The app is almost entirely text-based with everyday, non-technical wording. You will: • Extract or copy the live English strings. • Translate them manually (absolutely no AI or machine assistance). Before handing over, double-check accent marks, punctuation, and any gender or formality nuances common to Portugal Portuguese. Final delivery is the fully translated string file plus a quick walkthrough video or screenshots showing the UI with the new text in place. Start your proposal with the word “n...
...shoppers feel instantly at home on the site. You will receive the texts in a single Word file along with a brief brand style sheet that explains voice, key-words and sizing conventions. Your translation should: • keep the lively, informal style intact, • follow German e-commerce best practices for bullet points, fit notes and sizing, • avoid literal phrasing—think like a copywriter first, translator second. I’m happy to work in Word, Google Docs, or a standard CAT tool such as SDL Trados or MemoQ if you prefer. Please return the finished German copy in the same order and formatting as supplied so that my web team can upload it without extra layout work. I will review the draft within 24 hours of delivery and send any clarifications immediately s...
I need an on-site translator for an English to Spanish business meeting. Requirements: - Translate for 10-30 participants - Fluent in English and Spanish - Experience in business meetings - Professional demeanor Ideal Skills: - Proficient in simultaneous or consecutive interpretation - Strong vocabulary in business terminology - Excellent communication skills Please provide your experience and any relevant certifications.
...• Translate the full manual from BM to English, preserving original formatting, headings, bullet points, and numbering. • Flag any unclear source phrasing for my review rather than guessing. • Deliver the finished file in both editable Word and print-ready PDF formats. • Perform one round of light revisions if I spot minor issues once I proof the first draft. What I’m looking for – A translator fluent in both BM and English, ideally with prior experience handling lengthy technical or user manuals. – Familiarity with terminology management tools (e.g., SDL Trados, MemoQ) is a plus, but not mandatory. – Ability to work to an agreed timeline and keep me updated on progress. If this sounds like a fit, let me know your estimate...
I need a developer who can turn my personal idea into working software. Because I don’t speak English well, I’ll be communicating through an online translator, so short, clear messages—and patience—are essential. The project itself is technical: a standalone program for my own use. I’ll supply sketches, screenshots, and notes in my native language. You’ll advise on the best stack (Python, JavaScript, C#, or whatever you feel suits the goal), build the application, test it, and hand over: • Readable source code • A ready-to-run installer or executable • Simple usage instructions I can translate easily If you can add an option to switch the interface to my language, that’s a big plus. Please share a couple of small per...
Uzbek to english translator required for translation
We run weekly Islamic online classes with scholars and need a reliable assistant who speaks fluent English and Arabic to handle the technical side of our Zoom room. Your job is straightforward: open the meeting a few minutes before start time, share the PDF document we are studying, and scroll through it at the pace the teacher dictates, and then scroll back as the translator translates to English. We meet 3-5 times per week, and each session lasts about one hour. Consistency and punctuality matter more to me than advanced tech skills, but you should already be comfortable with Zoom’s screen-sharing tools and be able to switch quickly between pages without lag. Deliverables for every session: • Launch the scheduled Zoom room on time • Admit participants and ...
I have a series of projects on my desk and the first one I need help with is a batch of photos that must be polished in Photoshop. Clean, magazine-ready results are essential—think precise color correction, blemish removal, and subtle retouching that still looks natural. Once the photos are wrapped up, I’ll move on to short-form video pieces and regular English-to-Pashto/Dari translation work, so I’m hoping to build an ongoing relationship with someone who is truly multi-talented in all three areas. If you’d like to be considered, send over examples of past work that prove you can deliver crisp photo edits, engaging video cuts, and accurate, culturally sound translations. A single link or compact portfolio is perfect; no need for lengthy proposals right no...
I need my entire website translated from English into Bahasa Indonesia. Every public-facing page, menu item, form label and piece of micro-copy should read as if it were originally written for an Indonesian audience, maintaining tone, style and SEO-friendly keywords where relevant. You will receive: • A zip file of HTML/PHP templates and a shared Google Sheet listing each text...translation work. • Familiarity with SEO concepts and, optionally, tools like Crowdin or Lokalise (but a spreadsheet workflow is fine if you prefer). • Ability to respect layout constraints and character limits on buttons, banners and meta tags. The site is roughly 9,000 English words; please include an estimated turnaround time in your proposal. I’m ready to start as soon as I select the...
I need a fluent Pashto (Afghan dialect) to English speaker who can help me in two situations: 1. Real-time interpretation for WhatsApp voice or video calls. It is around max 1 hour or maybe 2. 2. translations given during call and afterwords. I strongly prefer a human translator so the nuance and cultural context are not lost, Key points • Be available on short notice for live calls. • Return written translations promptly, clearly marked and typo-free. • Keep all conversations and files strictly confidential. • Provide simple explanations of idioms or cultural references when they appear. If you can commit to reliable availability and fast, accurate work, let me know your typical response times and any relevant experience with Pashto interpretation ...
I need a professional translator to translate a Spanish video into English for court use. The video is being used as evidence. Requirements: - Fluent in Spanish and English - Experience with legal terminology and court-related content - Accuracy and attention to detail are critical - Confidentiality is a must Ideal Skills and Experience: - Background in legal translation - Prior experience translating video content - Strong understanding of court procedures and requirements Please provide samples of previous work and relevant experience.
1. Read receipts 2. Search for group link 3. Global search 4. Ability to do multi session. Right now once you logged on to translator app, you can not login to Telegram Portable Desktop 5. If #4 not possible, make CRM pages responsive
...Knowledge of frequency allocation and legal requirements. - Technical skills to safely upgrade or modify existing equipment. Ideal Skills: - RF engineering background - Experience with high-wattage FM transmitters - Strong problem-solving abilities Please provide a detailed plan and your relevant experience. My name is Daniel Daehan Park, and I operate WQXI (AM 790) in Atlanta along with an FM translator currently on 96.7 MHz. We are exploring a potential frequency change and are looking for an engineer to identify viable FM frequencies from our current tower location near Cheshire Bridge (33°55′01″N, 84°12′06″W). Specifically, we are looking for: Identification of all FM frequencies available under minor modification rules The maximum allowa...
I need my entire website translated from English into Bahasa Indonesia. Every public-facing page, menu item, form label and piece of micro-copy should read as if it were originally written for an Indonesian audience, maintaining tone, style and SEO-friendly keywords where relevant. You will receive: • A zip file of HTML/PHP templates and a shared Google Sheet listing each text...translation work. • Familiarity with SEO concepts and, optionally, tools like Crowdin or Lokalise (but a spreadsheet workflow is fine if you prefer). • Ability to respect layout constraints and character limits on buttons, banners and meta tags. The site is roughly 9,000 English words; please include an estimated turnaround time in your proposal. I’m ready to start as soon as I select the...
I have a series of projects on my desk and the first one I need help with is a batch of photos that must be polished in Photoshop. Clean, magazine-ready results are essential—think precise color correction, blemish removal, and subtle retouching that still looks natural. Once the photos are wrapped up, I’ll move on to short-form video pieces and regular English-to-Pashto/Dari translation work, so I’m hoping to build an ongoing relationship with someone who is truly multi-talented in all three areas. If you’d like to be considered, send over examples of past work that prove you can deliver crisp photo edits, engaging video cuts, and accurate, culturally sound translations. A single link or compact portfolio is perfect; no need for lengthy proposals right no...
Several peer-reviewed social-science papers written in English need to be rendered into formal, publication-ready Arabic. The work calls for a translator who is equally comfortable with academic style guides and the nuanced terminology used in sociology, political science, and related fields. Each manuscript averages 6,000–8,000 words and contains standard scholarly apparatus—abstract, main text, in-text citations (APA), tables, figures, and end references. My priority is an Arabic version that reads as if it were originally authored in that language, while preserving every methodological detail, citation, and data point. Deliverables • A fully translated Word document for each paper, mirroring the original layout and section headings. • Consistent, accur...
I have a single English-language document that needs to read just as naturally in both Hindi and Assamese as it does in the original. I’m looking for a translator who can preserve every nuance, keep the grammar flawless, and adapt idioms or cultural references so the text feels as though it were written directly in each target language rather than converted from English. You will return two polished versions—one in Hindi, one in Assamese—mirroring the structure and formatting of my source file. Before we start, I’ll share the document so you can confirm any terminology choices or point out sections that may require clarification. A quick round of revisions is expected if anything sounds awkward or loses meaning in context. Deliverables • Hindi tr...
...nearby or similar area, you can still apply. What you will do: Chat with me for 1–3 hours total (hourly paid) Share what you see in daily life: Typical wages in your area Cost of food, rent, and transportation Local business activity What people are struggling with financially Answer simple follow-up questions honestly Communication: Microsoft Teams (preferred) OR WhatsApp Basic English is fine (Translator can be used) Good fit if you are: Living in Bangladesh right now A student, worker, shop owner, or part of everyday life Honest and able to describe what you see around you Not a fit: Agencies or teams Professional researchers or report writers People who copy from Google or AI I am not looking for perfect English or formal writing. Payment: Hourly only Short gig (2&...
I’m looking for a reliable translator who can convert written material from any foreign language into natural-sounding Bahasa Indonesia. While I often receive content in Japanese, Arabic, and Mandarin, I’m open to other source languages as well—so long as you feel confident handling them. What I’ll send you • Clearly formatted source text (documents, web copy, or subtitles) • Context notes when available to ensure tone accuracy What I need back • A polished Indonesian version that preserves meaning, style, and intent • A short glossary for any specialised terms you decide on • Delivery in the same file layout or a mutually agreed format Key expectations • Native-level Indonesian writing skills • Proven exp...
Need a native Vietnamese translator for our long term project. Please bid only native bidders who can start now. Budget: $0.02/ word Deadline: Asap
...Tambah Apa yang bikin produk ini beda. 7. Call-to-Action (CTA) Dorong keputusan cepat. Contoh Portfolio (Sample Copy) Produk: E-book “Cara Cepat Dapat Pelanggan Pertama dari Instagram” Dapatkan Pelanggan Pertama Anda dalam 7 Hari — Tanpa Iklan Mahal Masih bingung jualan di Instagram tapi belum ada hasil? E-book ini dirancang khusus untuk pemula yang ingin langsung praktik dan melihat hasil nyata. Yang Akan Anda Pelajari: Cara menemukan target market yang siap beli Teknik konten sederhana tapi menarik perhatian Strategi DM yang tidak terasa “jualan” Template caption siap pakai Cara Kerjanya: Ikuti langkah demi langkah dari riset → posting → closing. Semua dijelaskan dengan contoh nyata, bukan teori. Hasil yang Bisa Anda Dap...
I’m looking for a skilled translator who can turn around a clear, context-faithful translation as soon as possible. The source material will be shared once we start; I’ll also confirm the target language and any style or terminology preferences. Scope • Translate the full text accurately, preserving tone and intent. • Deliver the final version in an editable format (Word or Google Docs). • If you’re comfortable working in a spreadsheet, I can supply a template so each source segment lines up with its translation for easy review. What matters most is speed without sacrificing quality—please let me know your availability and typical output per day. A quick sample or portfolio link showing similar work will help me decide fast so we can ge...
I’m looking for a reliable translator who can convert written material from any foreign language into natural-sounding Bahasa Indonesia. While I often receive content in Japanese, Arabic, and Mandarin, I’m open to other source languages as well—so long as you feel confident handling them. What I’ll send you • Clearly formatted source text (documents, web copy, or subtitles) • Context notes when available to ensure tone accuracy What I need back • A polished Indonesian version that preserves meaning, style, and intent • A short glossary for any specialised terms you decide on • Delivery in the same file layout or a mutually agreed format Key expectations • Native-level Indonesian writing skills • Proven exp...
In simple words, translation isn't just about swapping words from a dictionary. If you do it like a robot, the soul of the message gets lost. A human-like translation focuses on the "vibe" and the intent behind the...Rhythm): If a sentence sounds awkward or "heavy" when read aloud, a human will rewrite it to make it smooth. It should feel like it was originally written in that language, not forced into it. ​Idioms and Slang: You can't translate "Piece of cake" as a literal slice of cake if you mean something is easy. A human finds the equivalent expression, like "Baayein haath ka khel." ​The Golden Rule: A good translator captures the thought, not just the text. ​Is there a specific phrase or a paragraph you’d like me to try tr...
Vietnamese to english translator required for translation
have a collection of legal documents drafted in English that must be translated into formal, courtroom-ready Hindi. Accuracy is paramount: every clause, definition, and signature block has to read naturally in Hindi while mir...target files rather than machine output. Deliverables • Final Hindi versions in DOCX and PDF, preserving original formatting • A brief terminology sheet for any specialised legal terms you standardise • Your self-check or proofing notes so I can see how you resolved tricky passages I may need further work in other language pairs later (e.g., English to Spanish or French), so a flexible translator who can handle additional combinations is a plus, but today’s priority is flawless English-Hindi. If this sounds like your specialty...
have a collection of legal documents drafted in English that must be translated into formal, courtroom-ready Hindi. Accuracy is paramount: every clause, definition, and signature block has to read naturally in Hindi while mir...target files rather than machine output. Deliverables • Final Hindi versions in DOCX and PDF, preserving original formatting • A brief terminology sheet for any specialised legal terms you standardise • Your self-check or proofing notes so I can see how you resolved tricky passages I may need further work in other language pairs later (e.g., English to Spanish or French), so a flexible translator who can handle additional combinations is a plus, but today’s priority is flawless English-Hindi. If this sounds like your specialty...